VITA

    Studies in linguistics, Romance philology (Italian language and literature) and political science at the Ruhr University Bochum, degree: Magister Artium (comparable to a Master’s degree)
 

    Vocational training in foreign language correspondence German|English at the Dolmetscher Institut Düsseldorf (Interpreters’ Institute Düsseldorf), degree: certified foreign language correspondent (CCI).  
 

    Postgraduate translation and interpreting studies in the language pair German|English at the Dolmetscher Institut Düsseldorf (Interpreters’ Institute Düsseldorf), degree: certified translator and interpreter (CCI).

 

□    German Wine & Sommelier School Koblenz, CCI-certified Sommelière, Wine & Spirits Education Trust (WSET, London) Level 3 Award.

EXPERIENCE

   I have started my own business in May 2005 by founding the language translation, interpreting, proofreading and copyediting and bilingual copywriting services agency trans-language.

   I have been working as a freelance writer, translator and interpreter since May 2005 and possess extensive translation and interpretation experience in a variety of fields. My areas of specialization include public relations and corporate communication, marketing, viticulture, viniculture and enology, tourism, catering and hotel industry, soccer and sports, digital media as well as legal texts.

   Holding a degree in linguistics and translation studies, I am perfectly educated to live my passion for language and work as a professional freelance author, translator and interpreter.

   One of my greatest strengths I have acquired during my education and working life is the ability to become acquainted with new specialist fields and particular issues. I am a meticulous researcher and a most accurate and ambitious worker always striving for excellence. The combination of my perfect knowledge and education, along with my feel for language and style, builds a solid foundation that enables me to provide you with high-quality language services.